ГлавнаяРазговорники иностранных языковРусско-Китайский разговорник

Русско-Китайский разговорник

Русско-китайский разговорник — полезная вещь при путешествии по городам и курортам Поднебесной, поскольку английский, и тем более русский языки знают далеко не все. В любом случае, при употреблении местных слов и выражений у коренного населения отношение к вам улучшится.

 

 

ОБЩИЕ ФРАЗЫ

 

Здравствуйте!

你好!

[nǐ hǎo]

Нихао!

До свидания!

再见!

[zài jiàn]

Цзайцзиень!

Добро пожаловать!

欢迎!

[huānyíng]

Хуаньин!

Спасибо!

谢谢!

[xiè xie]

Сесе!

Пожалуйста!

不客气! 不用谢!

[bù kě qi] [bùyòngxiè]

Букхэтси! Буюнсе!

Извините!

对不起!不好意思!

[duìbuqǐ] [bùhǎoyìsi]

Дуйбутси! Бухаоисы!

Ничего страшного.

没关系。

[méi guānxi]

Мэйгуаньси.

Благодарю за внимание!

谢谢您的关注

[xiè xiè nín de guānzhù!]

Сесе нинь дэ гуаньчжу!

Подскажите, пожалуйста, сколько сейчас время?

请问,现在几点了?

[qǐng wèn, xiànzài jǐdiǎn le]

Тсинвэнь, сиеньцзай цзидиень лэ?

Скажите, пожалуйста, где туалет?

请问,厕所在哪里?

[qǐng wèn, cèsuǒ zài nǎli]

Тсинвэнь, цхэсуо цзай нали?

Где можно купить телефонную карточку?

在哪儿可以买到电话卡?

[zài nǎr kěyǐ mǎidào diànhuàkǎ]

Цзайнар кхэи майдао диеньхуа кха?

Где можно взять машину напрокат?

在哪儿可以租车?

[zài nǎr kěyǐ zū chē]

Цзайнар кхэи цзучхэ?

Пожалуйста, сфотографируйте нас.

请给我们拍一照。

[qǐng gěi wǒmen pāi yīzhào]

Тсин гэй вомэнь пхай и джао.

Я не понимаю.

我不明白。

[wǒ bù míngbái]

Во бу минбай.

Повторите, пожалуйста, что вы сказали.

请您再说一遍

[qǐng nín zài shuō yī biàn]

Тсин нинь цзай шуо и биень.

Вы говорите по-русски?

你会说俄语吗?

[nǐ huì shuō èyǔ ma]

Ни хуй шо эюй ма?

Здесь кто-нибудь говорит по-русски?

这里有人会说俄语吗?

[zhè li yǒurén huì shuō èyǔ ma]

Чжэли ёужень хуйшо эюй ма?

Вы говорите по-английски?

你会说英语吗?

[nǐ huì shuō yīngyǔ ma]

Ни хуй шо инюй ма?

Здесь кто-нибудь говорит по-английски?

这里有人会说英语吗?

[zhè li yǒurén huì shuō yīngyǔ ma]

Чжэли ёужень хуйшо инюй ма?

Вы очень красивая!

你很漂亮!

[nǐ hěn piàoliang]

Ни хэнь пхяолян!

Что вы, что вы.

哪里,哪里。

[nǎlǐ, nǎlǐ]

Нали, нали. В Китае отвечать на комплимент принято именно так, а не говорить спасибо.

Что Вы делаете завтра вечером?

您明天晚上干什么?

[nín míngtiān wǎnshàng gàn shénme]

Нинь минтхиень ваньшан гань шеньмэ?

Не хотите ли что-нибудь выпить?

您想不想喝什么?

[nín xiǎng bù xiǎng hē shénme]

Нинь сян бу сян хэ шэньмэ?

Я тебя люблю!

我爱你!

[wǒ ài nǐ]

Во ай ни.

Я тоже тебя люблю.

我也爱你。

[wǒ yě ài nǐ]

Во е ай ни.

Я тебя не люблю!

我不爱你。

[wǒ bù ài nǐ]

Во бу ай ни.

Вы замужем/женаты?

你结婚了吗?

[nǐ jiéhūnle ma]

Ни цзиехуньлэ ма?

Я женат/замужем.

我已婚了。

[wǒ yǐ hūnle]

Во ихуньлэ.

Я не женат/не замужем.

我没结婚

[wǒ méi jiéhūn]

Во мэй цзиехунь.

У меня нет парня/девушки.

我是单身。

[wǒ shì dānshēn]

Во ши даньшэнь.

Счастливого пути!

一路平安!

[yīlù píng'ān!]

И лу пхин ан!

Спокойной ночи!

晚安!

[wǎn'ān!]

Вань ань!

Чёрт!

糟糕

[zāogāo]

Цзао гао!

 

 

АЭРОПОРТ

 

Подскажите, пожалуйста, где находится зал отправления международных рейсов?

请问,国际出发室在哪里?

[qǐngwèn, guójì chūfā shì zài nǎlǐ]

Тсинвэнь, гуоцзи чхуфаши цзай нали?

Подскажите, пожалуйста, где находится зал отправления внутренних рейсов?

请问,国内出发室在哪里?

[qǐngwèn, guónèi de chūfā shì zài nǎlǐ]

Тсинвэнь, гуонэй чхуфаши цзай нали?

Подскажите, пожалуйста, где находится зал прибытия международных рейсов?

请问,国际到达室在哪里?

[qǐngwèn, guójì dàodá shì zài nǎlǐ]

Тсинвэнь, гуоцзи даодаши цзай нали?

Подскажите, пожалуйста, где находится зал прибытия внутренних рейсов?

请问,国内到达室在哪里?

[qǐngwèn, guónèi dàodá shì zài nǎlǐ]

Тсинвэнь, гуонэй даодаши цзай нали?

Где находится камера хранения?

请问,行李寄存处在哪里?

[qǐngwèn, xínglǐ jìcún chù zài nǎlǐ]

Тсинвэнь, синли цзицхуньчху цзай нали?

В аэропорту есть комната отдыха? Где она?

在飞机场有没有计时休息室? 在哪里?

[zài fēijī chǎng yǒu méiyǒu jìshí xiūxí shì? zài nǎlǐ?]

Цзай фэйцзичхан ёу мэйёу цзиши сиуси ши? Цзай нали?

В каком терминале осуществляется регистрация на этот рейс?

这个航班在几号航站楼登记?

[zhège hángbān zài jǐ hào háng zhàn lóu dēngjì]

Чжэгэ ханбань цзай цзи хао хан чжань лоу дэнцзи?

Где проходит регистрация на этот рейс?

这个航班在哪里登记?

[zhège hángbān zài nǎlǐ dēngjì]

Чжэгэ ханбань цзай нали дэнцзи?

Как добраться до 1-го/2-го/3-го терминала?

到一/二/三号航站楼怎么走?

[dào yī/èr/sān hào háng zhàn lóu zěnme zǒu]

Дао и/эр/сань хао хан чжань лоу цзэнмэ цзоу?

Где находится стоянка такси?

出租车站在哪里?

[chūzūchē zhàn zài nǎlǐ]

Чхуцзучхэ чжань цзай нали?

Где находится автобусная остановка?

大巴站在哪里?

[dàbā zhàn zài nǎlǐ?]

Таба чжань цзай нали?

Где я могу запаковать свой багаж?

哪里可以打包行李?

[nǎlǐ kěyǐ dǎbāo xínglǐ]

Нали кхэи дабао синли?

Наркотиков, оружия и запрещенных препаратов у меня нет.

毒品、武器和违禁品我都没有。

[dúpǐn, wǔqì hé wéijìn pǐn wǒ dōu méiyǒu]

Дупхинь утси хэ вэйцзинь пхинь во доу мэйёу.

 

 

ТРАНСПОРТ

 

Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке).

请把我送到这里。

[qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ]

Тсин ба во сундао чжэли.

Откройте багажник.

请打开行李舱吧。

[qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba]

Тсинь дакхай синли цхан ба.

Здесь поверните налево.

这里往左拐。

[zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi]

Чжели ван цзуо гуай.

Здесь поверните направо.

这里往右拐。

[zhèlǐ wǎng yòu guǎi]

Чжели ван ёу гуай.

Сколько стоит проезд на автобусе/метро?

公车/地铁票多少钱?

[gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián]

Гунчхэ/дитхе пхяо дуошао тсиень?

Где ближайшая остановка автобуса?

附近的公交车站在哪儿?

[fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr]

Фуцзинь дэ гунцзяочхэчжань цзай нар?

Где ближайшая станция метро?

附近的地铁站在哪儿?

[fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr]

Фуцзинь дэ дитхечжань цзай нар?

Какая следующая остановка (станция)?

下一站是什么站?

[xià yī zhàn shì shénme zhàn]

Ся и чжань ши шеньмэ чжань?

Сколько остановок до (…)?

到 (…) 有多少站?

[dào (…) yǒu duōshǎo zhàn]

Дао (…) дуошао чжань?

Какой автобус идет до (…)?

去 (…) 乘哪趟公交车?

[qù (…) chéng nǎ tàng gōngjiāochē]

Тсюй (…) чхэн на тхан гунцзяочхэ?

Какая линия метро идет до (…)?

去 (…) 乘几号线地铁?

[qù (…) chéng jǐ hào xiàn dìtiě]

Тсюй (…) чхэн цзихао сиень дитхе?

Скажите, пожалуйста, как пройти до (…)?

请问,到 (…) 怎么走?

[qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu]

Тсинвэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу?

Пожалуйста, довезите меня до (…)

请带我去 (…)

[qǐng dài wǒ qù (…)]

Тсин дао во тсюй (…)

… аэропорта.

飞机场。

[fēijī chǎng]

фэй цзи чхан.

… ж/д вокзала.

火车站。

[huǒchē zhàn]

хуо чхэ чжань.

…ближайшей гостиницы.

最近的酒店。

[zuìjìn de jiǔdiàn]

цзуй цзинь дэ цзиудиень.

… ближайшего ресторана.

最近的饭馆。

[zuìjìn de fànguǎn]

цзуй цзинь дэ фаньгуань.

… ближайшего пляжа.

最近的海滨。

[zuìjìn dì hǎibīn]

цзуй цзинь дэ хайбинь.

… ближайшего торгового центра.

最近的购物中心。

[zuìjìn de gòuwù zhōngxīn]

цзуй цзинь дэ гоу у чжун синь.

… ближайшего супермаркета

最近的超级市场。

[zuìjìn de chāojí shìchǎng]

цзуй цзинь дэ чхао цзи ши чхан.

… ближайшего парка.

最近的公园。

[zuìjìn de gōngyuán]

цзуй цзинь дэ гун юань.

… ближайшей аптеки.

最近的药店。

[zuìjìn de yàodiàn]

цзуй цзинь дэ яодиень.

 

 

ГОСТИНИЦА

 

Мы бронировали номер на двоих, вот наши паспорта.

我们预定了双人房间。 这是我们的护照。

[wǒmen yùdìngle shuāngrén fángjiān. Zhè shì wǒmen de hùzhào]

Вомэнь юйдинлэ шуанжэнь фанцзиень. Чжэ ши вомэнь дэ хучжао.

У вас есть свободные номера?

有没有空的房间?

[yǒu méiyǒu kòng de fángjiān]

Ёу мэйёу кхун дэ фанцзиень?

Есть ли номер подешевле?

有没有便宜点儿的房间?

[yǒu méiyǒu piányi diǎnr de fángjiān]

Ёу мэйёу пиеньидиар дэ фанцзиень?

Мне нужен одноместный номер.

我需要单间。

[wǒ xūyào dānjiān]

Во сюйяо даньцзиень.

Мне нужен двухместный номер.

我需要双人间。

[wǒ xūyào shuāng rénjiān]

Во сюйяо шуанженьцзиень.

Мне нужен двухместный номер с видом на море.

我需要一个海景的双人房间。

[wǒ xūyào yīgè hǎi jǐng de shuāngrén fángjiān]

Во сюйяо игэ хайцзин дэ шуанжэнь фанцзиень.

В номере есть телефон/телевизор/холодильник/кондиционер?

房间里有电话/电视/冰箱/空调吗?

[fángjiān lǐ yǒu diànhuà/diànshì/bīngxīang/kōngtiáo ma]

Фанцзиень ли ёу диеньхуа/диеньши/бинсян/кхунтхяо ма?

На каком этаже находится номер?

我的房间在几楼?

[wǒ de fángjiān zài jī lóu]

Во дэ фанцзиень цзай цзи лоу?

Завтрак входит в стоимость?

价格包括早餐吗?

[jiàgé bāokuò zǎocān ma]

Цзягэ баокхуо цзаоцхань ма?

Во сколько завтрак?

早餐几点开始?

[zǎocān jǐ diǎn kāishǐ]

Цзаоцхань цзи диень кхайши?

В моем номере не убрано.

我的房间没有打扫。

[wǒ de fángjiān méiyǒu dǎsǎo]

Во дэ фанцзиень мэйёу дасао.

Я хочу поменять номер.

我想换个房间。

[wǒ xiǎng huàngè fángjiān]

Во сян хуаньгэ фанцзиень.

У нас в номере кончилась туалетная бумага.

我们房间没有手纸了。

[wǒmen fángjiān méiyǒu shǒuzhǐ le]

Вомэнь фанцзиень мэйёу шоучжи лэ.

Мы уезжаем сегодня.

我们今天走。

[wǒmen jīntiān zǒu]

Вомэнь цзиньтхиень цзоу.

Мы уезжаем 5 августа.

我们八月五号走。

[wǒmen bā yuè wǔ hào zǒu]

Вомэнь ба юэ у хао цзоу.

Мы хотим сдать номер.

我们想退房。

[wǒmen xiǎng tuì fáng]

Вомэнь сян тхуй фан.

В мини-баре уже было пусто ещё до того как я заехал в этот номер.

我进房间的时候迷你吧就是空的。

[wǒ jiù fángjiān de shíhou mínǐbā jiù shì kōng de]

Во цзиу фанцзиень дэ шихоу миниба цзиу ши кхун дэ.

Это не я разбил унитаз.

抽水马桶是别人打破的。

[chōushuǐmǎtǒng shì biérén dǎpò de]

Чхоушуйматхун ши биежень тапхо дэ.

 

 

РЕСТОРАН

 

Принесите, пожалуйста, меню.

请给我菜谱。

[qǐng gěi wǒ càipǔ]

Тсинь гэй во цхайпху.

Я хочу заказать это … это… и это.

(показывая в меню) 我要这个… 这个…和这个…。

[wǒ yāo zhège… zhège…hé zhège]

Во яо джэгэ… джегэ… хэ джегэ.

Это острое?

这个辣不辣?

[zhège là bù là]

Джегэ ла бу ла?

Принесите, пожалуйста, ложки/вилки/салфетки/палочки/тарелки.

请,给我匙子/叉子/餐巾/筷子/盘子。

[qǐng, gěi wǒ chízi/chāzi/cānjīn/kuàizi/pánzi]

Тсинь, гэй во чши цзы/чха цзы/цхань цзинь/кхуай цзы/пхань цзы.

Принесите счет.

买单。

[mǎi dān]

Май дань.

Очень вкусно!

很好吃!

[hěn hào chī!]

Хэнь хао чши!

 

 

ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР

 

Где можно купить детские товары?

哪里能买到儿童产品?

[nǎli néng mǎidào értóng chǎnpǐn]

Нали нэн майдао эртхун чханьпхинь?

Где можно купить обувь?

哪里能买到鞋子?

[nǎli néng mǎidào xiézi]

Нали нэн майдао сецзы?

Где можно купить женскую одежду?

哪里能买到女的衣服?

[nǎli néng mǎidào nǚ de yīfú]

Нали нэн майдао нюй дэ ифу?

Где можно купить мужскую одежду?

哪里能买到男的衣服?

[nǎli néng mǎidào nán de yīfú]

Нали нэн майдао нань дэ ифу?

Где можно купить косметику?

哪里能买到美容?

[nǎli néng mǎidào měiróng]

Нали нэн майдао мэйжун?

Где можно купить хозтовары?

哪里能买到日用品?

[nǎli néng mǎidào rìyòngpǐn]

Нали нэн майдао жиюнпхинь?

На каком этаже продуктовый супермаркет?

超级市场在哪一层?

[chāojí shìchǎng zài nǎ yī céng]

Чхаоцзи шичхан цзай на и цхэн?

Где здесь выход?

出口在哪儿?

[chūkǒu zài nǎr]

Чхукхоу цзайнар?

Могу я это примерить?

我把这个试一下,好吗?

[wǒ bǎ zhège shì yīxià, hǎo ma]

Во ба джегэ ши ися, хао ма?

Где примерочная?

试衣间在哪里?

[shìyī jiān zài nǎli]

Ши и цзиень цзай нали?

Мне нужен размер побольше.

我需要大一点儿.

[wǒ xūyào dà yīdiǎnr]

Во сюйяо та идиар.

Мне нужен размер поменьше.

我需要小一点儿.

[wǒ xūyào xiǎo yīdiǎnr]

Во сюйяо сяо идиар.

Мне нужно на 1 размер больше.

我要大一号.

[wǒ yào dà yīháo]

Во яо та ихао.

Мне нужно на 1 размер меньше.

我要小一号.

[wǒ yào xiǎo yīháo]

Во яо сяо ихао.

Можно расплатиться картой?

可以刷卡吗?

[kěyǐ shuā kǎ ma]

Кхэи шуа кха ма?

Сколько стоит?

多少钱?

[duō shǎo qián]

Туо шао тсиень?

Очень дорого! Давай немного подешевле.

太贵了! 来便宜点儿。

[tài guì le!lái piányi diǎnr]

Тхай гуй лэ! Лай пхиеньи диар.

Мы бедные студенты, нам это не по карману.

我们是穷学生, 这个我们买不起。

[wǒmen shì qióng xuéshēng, zhège wǒmen mǎi bùqǐ]

Вомэнь ши цюн сюэшен, чжэгэ вомэнь май бутси.

Есть такой же, но с перламутровыми пуговицами?

有像这个一样,但是珠母扣子的吗?

 

 

Нет, значит, будем искать.

没有,那么再找一下。

 

 

 

 

ПРОДУКТОВЫЙ СУПЕРМАРКЕТ

 

Это цена за 1 цзинь? (1 цзинь = 0,5 кг, в Китае цена указывается обычно за 1 цзинь)

这是一斤的价格吗?

 

 

Где можно купить фрукты?

哪里能买到水果?

[nǎli néng mǎidào shuǐguǒ]

Нали нэн майдао шуйгуо?

Где можно купить овощи?

哪里能买到蔬菜?

[nǎli néng mǎidào shūcài]

Нали нэн майдао шуцхай?

Где можно купить мясо?

哪里能买到肉类?

[nǎli néng mǎidào ròu lèi]

Нали нэн майдао жоулэй?

Где можно купить алкогольную продукцию?

哪里能买到酒类?

[nǎli néng mǎidào jiǔ lèi]

Нали нэн майдао цзиулэй?

Где можно купить молочную продукцию?

哪里能买到奶制品?

[nǎli néng mǎidào nǎizhìpǐn]

Нали нэн майдао найчжипхинь?

Где можно купить кондитерские изделия?

哪里能买到糖果点心?

[nǎli néng mǎidào tángguǒ diǎnxīn]

Нали нэн майдао тхангуо диеньсинь?

Где можно купить чай?

哪里能买到茶叶?

[nǎli néng mǎidào cháyè]

Нали нэн майдао чхае?

Нужен 1 большой пакет.

我要大的袋子。

[wǒ yào dà de dàizi]

Во яо тадэ дайцзы.

Нужен один маленький пакет.

我要小的袋子。

[wǒ yào xiǎo de dàizi]

Во яо сяодэ дайцзы.

Я расплачусь картой.

我刷卡。

[wǒ shuā kǎ]

Во шуа кха.

 

 

АПТЕКА

 

Подскажите, пожалуйста, как пройти до ближайшей аптеки?

请问,到最近的药店怎么走?

[qǐngwèn, dào zuìjìn de yàodiàn zěnme zǒu]

Тсинвэнь, дао цзуй цзинь дэ яодиень цзэньмэ цзоу?

Дайте, пожалуйста, что-нибудь от …

请给我拿一个…

[qǐng gěi wǒ ná yīge]

Тсин гэй во на игэ…

… головной боли

治头疼的药。

[zhì tóuténg de yào]

чжи тхоутхэн дэ яо.

… поноса

治腹泻的药。

[zhì fùxiè de yào]

чжи фусе дэ яо.

… насморка

治伤风的药。

[zhì shāngfēng de yào]

чжи шэнфэн дэ яо.

… кашля

治咳嗽的药。

[zhì hāisou de yào]

чжи хайсоу дэ яо.

Мне нужно обезболивающее.

我要止痛药。

[wǒ yào zhǐtòng yào]

Во яо чжитхуняо.

Мне нужен бактерицидный пластырь.

我要创可贴。

[wǒ yào chuàngkětiē]

Во яо чхуан кхэ тхе.

 

 

КАССА

 

Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов.

我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。

[wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.]

Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо.

Есть скидка детям?

孩子有折扣吗?

[háizi yǒu zhékòu ma]

Хайцзы ёу чжэкхоу ма?

Есть скидка студентам? (по карте ISIC)

学生有折扣吗?

[xuéshēng yǒu zhékòu ma]

Сюэшэн ёу чжэкхоу ма?

 

 

КИТАЙСКИЙ СЧЕТ

 

1

[yī]

и

2

[èr]

эр

3

[sān]

сань

4

[sì]

сы

5

[wǔ]

у

6

[liù]

лиу

7

[qī]

тси

8

[bā]

ба

9

[jiǔ]

цзиу

10

[shí]

ши

11

一十一

[yī shí yī]

и ши и

12

一十二

[yī shí èr]

и ши эр

20

二十

[èr shí]

эр ши

30

三十

[sān shí]

сань ши

40

四十

[sì shí]

сы ши

50

五十

[wǔ shí]

у ши

51

五十一

[wǔ shí yī]

у ши и

52

五十二

[wǔ shí èr]

у ши эр

53

五十三

[wǔ shí sān]

у ши сань

100

一百

[yī bǎi]

и бай

101

一百零一

[yī bǎi líng yī]

и бай лин и

110

一百一十

[yī bǎi yī shí ]

и бай и ши

115

一百一十五

[yī bǎi yī shí wǔ]

и бай и ши у

200

二百

[èr bǎi]

эр бай

1 000

一千

[yī qiān]

и тсиень

10 000

一万

[yī wàn]

и вань

1 000 000

一百万

[yī bǎi wàn]

и бай вань

Номера больше трех цифр, номер телефона, а так же год произносятся по каждой цифре отдельно, например, 2012 или 152002516530

二〇一二 или 一五二〇〇二一六五三〇

[èr líng yī èr] или [yī wǔ èr líng líng èr yī liù wǔ sān líng]

一五二〇〇二一六五三〇

 

В китайском языке между числом и предметом ставится счетное слово. Для разных предметов используются разные счетные слова, например:

для плоских предметов: 张 [zhāng] чжан一张纸 или 三张地图[yī zhāng zhǐ] или [sān zhāng dìtú]один лист бумаги или три картыдля книг: 本 [běn] бэнь一本书[yī běn shū]одна книгаТакже, существует универсальное счетное слово, которое можно использовать для всех предметов и людей:个[gè]гэ

 

МЕСТОИМЕНИЯ

 

Я

[wǒ]

во

Мы

我们

[wǒ men]

во мэнь

Ты

[nǐ]

ни

Вы

你们

[nǐ men]

ни мэнь

Вы (уважительно)

[nín]

нинь

Он

[tā]

тха

Она

[tā]

тха

Они

他们

[tāmen]

тха мэнь

Оно

[tā]

тха

Этот (эта, это)

[zhè]

чжэ

Тот (та, то)

[nà]

на

Так же, как в случае с числительными, между указательным местоимением и предметом ставится счетное слово, например:

这本书 или 那辆车

[zhè běn shū] или [nà liàng chē]

эта книга или та машина

 

 

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА

 

Что?

什么

[shénme]

шэньмэ

Где? Куда? Откуда?

哪里

[nǎli]

нали

Когда?

什么时候

[shénme shíhou]

шэньмэ шихоу

Кто? Кого? Чей?

[shéi]

шэй

Сколько? Например, сколько стоит?

多少 например 多少钱?

[duōshao] например [duōshǎo qián]

дуошао (используется, если ответ предполагает количество больше 10).

Сколько? Например, сколько сейчас время?

几 например 现在几点?

[jǐ] например [xiànzài jǐ diǎn]

цзи (если ответ предполагает количество меньше 10).

Как? Каким образом?

怎么

[zěnme]

цзэньмэ

Почему? Зачем?

为什么

[wèishénme]

вэйшэнмэ

Какой?

什么 или 哪个

[shénme] или [nǎge]

шэньмэ или нагэ

 

 

НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВ

 

Белый

白色

[báisè]

байсэ

Черный

黑色

[hēisè]

хэйсэ

Красный

红色

[hóngsè]

хунсэ

Зеленый

绿色

[lǜsè]

люйсэ

Голубой

天蓝 色

[tiānlànsè]

тхиень ланьсэ

Розовый

粉红色

[fěnhóngsè]

фэнь хунсэ

Желтый

黄色

[huángsè]

хуан сэ

Оранжевый

橙黄色

[chénghuáng sè]

чхэн хуан сэ

Синий

蓝色

[lánsè]

ланьсэ

Фиолетовый

紫色

[zǐsè]

цзысэ

 

Первый иероглиф обозначает название цвета, второй 色 [sè] — само слово «цвет». Чтобы сказать «предмет такого-то цвета» между цветом и предметом добавляется частица 的 [de], например 白色的裙子 [báisè de qúnzi] юбка белого цвета, белая юбка.